Heinrich Heine là đại thi hào của nước Đức thế kỷ 19. Những lời thơ của ông đã được dịch ra tiếng Việt trong một bản dịch văn học đầy nhiệt huyết của nữ dịch giả Chu Thu Phương với tên gọi “Khúc đệm trữ tình”.
Trong sự kiện giới thiệu tập thơ “Khúc đệm trữ tình”, để biểu cảm những rung động với lời thơ của Henrich Heine, một chương trình nghệ thuật được xây dựng với tên gọi "Trữ tình lãng mạn và Cổ truyền" được Viện Goethe tổ chức với sự tham gia của dịch giả Chu Thu Phương và nhóm Đông Kinh cổ nhạc với các nghệ sĩ như: Đàm Quang Minh, NSND Thanh Hoài, Vũ Nhật Tân…
Tứ thơ của Heine sẽ được biểu cảm trong thanh nhạc và âm nhạc của nhiều bộ môn ca nhạc truyền thống Việt Nam thông qua các bản cổ mẫu mực của nhiều thể nhạc như: "Tương tư khúc" của ca Huế, "Du Xuân" của hát chèo, "Cờn Nam" và "Vãn" của hát Chầu Văn… được chọn lựa để lồng điệu cho những lời thơ, với mục đích để biểu cảm được chất trữ tình sâu đậm và nhẹ nhàng của tập thơ.
Đêm thơ, nhạc sẽ diễn ra vào 20h ngày 6/10 tại Viện Goethe (Hà Nội).
Phương Liên
Cám ơn NguoiViet.de đã phỏng vấn.
Cám ơn ý kiên trung thực của bà Trịnh Thị Mùi, Chủ tịch HĐQT...
Cảm ơn Thiên Nga.
@Vũ Thị Mưa
Cơn mưa mùa hạ làm tôi mát lòng! Vì mình chỉ làm được việc putzen nên mới không có...
Ban tổ chức sự kiện „Áo dài xuống phố – ADXP“ đã có thiện tâm ngừng, nhường „sân bóng“ lại cho „Áo...
Sa Huỳnh (Berlin): Cuối tuần tới, ngày CNhật 18.8.2019, tại Berlin có "2 sự kiện đẹp" cùng diễn ra 1...
Hoan nghênh các anh cho : THƠ VIỆT KIỀU ĐỨC sang tập 2 .
Thi nhân tâm huyết...
Chào các bạn. Mình là cựu du học sinh CHLB Đức, Mình muốn có cơ hội hợp tác với các bạn trong lĩnh...
Họ có bán không ngài TBT, mua chiếc về làm du lịch mũi nhọn.
Bìa sách không thể gọi là thiết kế mà là ghép ảnh
@Công Tiến Tôi đang tìm Tiến cho một người Bạn về Tập truyện của Bạn gửi cho họ, Hãy liên lạc với...